Titel: | |
Person/en: | |
Sprache/n: | Deutsch |
Veröffentlichungsangabe: | Konstanzv ; München : UVK-Verlagsgesellschaft, [2013] |
Copyright-Datum: | © 2013 |
Umfang: | 293 Seiten : Illustrationen ; 220 mm x 145 mm |
Anmerkung: | Literaturverz. S. 269 - 289 Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet (Rechtsgrundlage Pflichtexemplar Baden-Württemberg). BLB Karlsruhe |
Bibliogr. Zusammenhang: | |
ISBN: | 978-3-7445-0509-3 3-86764-369-5 : Gekl. : ca. EUR 29.99 (D) 978-3-86764-369-6 : Gekl. : ca. EUR 29.99 (D) |
Mehr zum Titel: | Komik (in) der MigrationsgesellschaftEinleitungDer Integrationstest : ein guter Scherz? : Migrationsgesellschaften und komische (Miss)RepräsentationenMigrantische Komik in der medialen ÖffentlichkeitLaughing Back : das Lachen der AnderenHumoristische Diskurse im AlltagKomik in Positionierungskämpfen : Bedeutungen diskriminierender WitzeKomische Worte und komische Welten verstehenZu diesem Buch und seinen KapitelnÜber die fünf Säulen des Islam, Pershing II-Raketen und wahre Integration : Şinasi Dikmen im Gespräch mit Helga KotthoffJede Minderheit hat ein Recht auf Diskriminierung : sprachliche und soziale Verhältnisse in der transkulturellen Alltags- und MedienkomikInterkulturelles Zusammenleben als Gegenstand des literarischen, alltäglichen und massenmedialen HumorsKurzer Exkurs : Deutschland als EinwanderungslandEthno-Comedies und ihre kommunikativen PraktikenKnobi-Bonbons und andere KebabblerWie legitim ist der Ethno-Spass?Kreuzberger Krallen ausfahrenSprachliche Praktiken, soziale Identitäten und IdeologienMannheimer "Powergirls"Kiezdeutsch als Neudeutsch?Stilbastelei und gesellschaftliche PositionierungSatire, Sprach- und Angriffsspiele, fremde StimmenGetürkte FälleDie Satire des Serdar SomuncuSprachspielePoetry SlamGewagte Scherze mit ethnischen Anspielungen in der AlltagskommunikationSpass beiseite : ein Lehrer vergreift sich im ScherzstilGewagter Humor : Tanz auf dünnem Eis"Ich liebe Sprache überhaupt" : Serpil Pak im Gespräch mit Helga KotthoffKalt seien sie geworden, kalt wie die Deutschen! : die Darstellung von Migrantinnen in transnationalen Kosovo-albanischen SketchproduktionenEinleitungKëngë dhe mahi : Lieder und ScherzeKomisch im doppelten WortsinnLost in translation : das Problem der ÜbersetzungDie Verortung diskursiver WissensbeständeZugehörigkeitsdarstellungenDas KomischeFallanalyse : Subversion und Normalisierung als Funktionen des KomischenInhalts- und Strukturübersicht des SketchesDie visuelle DarstellungsebeneWiderlegung der HierarchieannahmeDeutsche Spuren auf Körper und KlangSind die Angehörigen in der Migration zu Deutschen geworden?Zuordnungsprobleme mit den hybriden AngehörigenHybride Komik für hybride Figuren : Aufnahme und Ablehnung der migrantischen Alterität als "rire d'abjection"Die Um- und Unordnung geltender Wissensbestände mit den Mitteln der KomikDie humoristische Erziehung des Menschen : oder : der Ernst der Komik kommt durch die Hintertür : Semih Yavsaner im Gespräch mit Shpresa JashariKonversationelle Grenzüberschreitungen : humoristische Narrative in der MigrationGrenzüberschreitungen : humoristische Narrative in der MigrationRussisch-jüdische Migration am Ende des 20. Jahrhunderts : Ausgerechnet Deutschland?Humor verstehenSeltsame Ergebnisse : die Forschung zu sowjetischem Humor als eine Geschichte von MissverständnissenKomisches Verstehen : klassische und soziologische HumortheorienHumoristische Strategien in der Migration"Von Vierteln und Hälften" : Verkleinerungen von IdentitätskonfliktenKomische SprachräumeEntwurf gegenhegemonialer SelbstbilderAusblickeLiteraturIndex. |
Global Trade Item Number: | 9783867643696 |
Schlagwörter: | |
Sachgebiete: | |
Mehr zum Thema: | Klassifikation der Library of Congress: PN6149.S62 |
Mehr zum Titel: | |
| |
Signatur: | 1 A 880867 |
Standort: | Potsdamer Straße |
| |
| |
| |
|
|
| |
Literaturverwaltung: | |
| |