Inhalt: | Reading Literature through Translation: The Case of Antonio D'Alfonso into ItalianExile, Media, Capital: Calendar's System of Exchange; SECTION THREE International Comparative Studies; A Many-Tongued Babel: Translingualism in Canadian Multicultural Writing; "Like a Dancing Gypsy": A Close Reading of Cockroach; The Power to Narrate: Representing Italian Migrant Working-Class Experiences in Two Steel Cities in Australia and Canada; Gunn, Edwards, and di Michele: Nomadic Spaces. - Peasant Boots, Dancing Boots: Assimilation and Hyphenation in Vera Lysenko's Yellow Boots and Hiromi Goto's Chorus of MushroomsSECTION FOUR Looking Back at Traditions; Comparative Literature in Canada: A Case Study; Haunting Tradition Properly: Studies in Ethnic Minority Writing; Contributors; Index. - Arguing for a pluralistic approach to the study of literature and different languages |